Guo Du means transition in Chinese. Life’s a series of transitions, a stream of consciousness and illusions, rising and falling like waves. I write to capture them before they disappear. 【过渡】有时是我的笔名。人生不过一连串的迷惘过渡。在时间的洪流中,偶尔有清醒的感觉,犹如激流的水花,疑真似幻,瞬即消逝。希望写下来能够多看两眼。
Saturday, 27 January 2018
Dissecting the Nouveau Riche
More than 120 million Chinese travel overseas annually. Occasionally, one or two unruly tourists would make headlines, triggering another round of nouveau riche caricature and soul searching. What exactly are the nouveau riche? My on-line dictionary defines the slightly pompous French term as “people who have recently acquired wealth, typically those perceived as ostentatious or lacking in good taste.” At least four subjective terms in this definition — recent, wealth, ostentatious, and good taste — need further clarification.
Friday, 26 January 2018
細看暴發戶
Tuesday, 9 January 2018
Imminent Liberation of Taiwan?
Predicting Brexit and Trump’s presidency had once brought my contrarian sanity into question. Fortunately, the ‘surprising’ outcomes showed that insanity is indeed a dominant force, and my unhealthy appreciation of lunacy has been useful in comprehending 21st century reality. However, some crazy visions are still based on rationality, at least for the time being. One of them is China’s reunification with Taiwan, which I think will happen much sooner than most people believe. The likelihood of concluding the currently suspended Chinese Civil War in the near future, say the coming year or two, is very high — higher than ever. Many of my learned friends roll their eyes at this prediction.
短期內解放台灣?
我在2016年寫博文 ‘撐’ 特朗普, 又預測英國脫歐,有些朋友擔心我神經錯亂。兩項選舉結果最終如我所料,其實不足以證明我看法的合理性,只不過反映了精神病患者已成大多數,具有民主優勢而已。思維正常的人唯有讓開一旁,自言自語牢騷世風日下。
趁大家對精神病人的社會地位猶豫之際,我想把解放台灣的分析加入病歷,立此存照。
Subscribe to:
Posts (Atom)