Guo Du means transition in Chinese. Life’s a series of transitions, a stream of consciousness and illusions, rising and falling like waves. I write to capture them before they disappear. 【过渡】有时是我的笔名。人生不过一连串的迷惘过渡。在时间的洪流中,偶尔有清醒的感觉,犹如激流的水花,疑真似幻,瞬即消逝。希望写下来能够多看两眼。
Sunday, 8 March 2020
Hong Kong Tomorrow
Many people are asking when will Hong Kong get better. To answer, we must clarify what Hong Kong and better mean. This clarification is fundamental and necessary, not pedantic or rhetorical. Without any notion of Hong Kong, and better, the question is meaningless.
If Hong Kong means the 1100 square kilometres of landmass, then it will remain largely the same, assuming no climatic or geological catastrophes.
If you see Hong Kong as an entity defined by performance indexes and its currency, then you’ve got a huge black cloud, though not without its silver lining.
香港明天
很多人都问香港什么时候会复原。香港市民有这关切很合情理,但很多关心人也没有想过何谓 ‘香港’,和心目中的 ‘复原’ 是什么。我问这些基本问题并非咬文嚼字,也不是故意刁难。希望香港明天更好,但对 ‘香港’ 和 ‘好’ 没有足够认识的话,整个问题基本上没有意义,当然没有答案。
假如 ‘香港’ 是这一千一百多平方公里的土地的话,那么除非发生巨大地壳变动,否则随时五亿年不变,不用担心。
假如你认为 ‘香港’ 是被一堆人为指数定义的经济体,那么前景暂时不大乐观,不过危中有机,长远看不一定是坏事。
Subscribe to:
Posts (Atom)